kakava
bilietai
kakava
bilietai
kakava
bilietai
kakava
bilietai
"МЫ НЕ СОГЛАСИЛИСЬ ТАК" — это эмпирическое аудиовизуальное представление, объединяющее сообщество глухих и профессиональных исполнителей из мира слуха. Здесь встречаются музыка, видеоарт, творчество глухих на языке жестов и уникальный аудиоопыт.
Будут представлены оригинальные произведения, созданные за время существования проекта. зрителям впервые на сцене «Арт Пресс»: тексты стихов и песни на языке жестов, написанные как на литовском языке жестов и международных жестах, так и на разговорном литовском и английском языках, в сопровождении живого оркестра. с оригинальной музыкой. А зрителям будет предложено наблюдать за произведениями на низкочастотной платформе, усиливающей звуковые ощущения.
Этот спектакль — предложение по-новому взглянуть на то, что такое язык и задайте себе вопрос, действительно ли мы слушаем только ушами?
Арт-директор и инициатор проекта Доминикас Вайтекунас, 2020 г. начав изучение сообщества глухих и музыки, а также познакомившись с традицией глухого подражательного пения, он предложил членам сообщества не только подражать уже созданным песням слышащих людей, но и погрузиться в бесконечно интересный мир глухонемых. творчество, объединяющее, на первый взгляд, два совершенно противоположных мира: звука и тишины, глухого и слуха, совершенства и истины, твоего и другого.
ИСПОЛНИТЕЛИ И КОМАНДА:
Участвуют: Доминикас Вайтекунас, пианист Казимирас Круликовскис, барабанщик Мартинас Стошкус, гитарист Матас Ричкус, создатели сурдописной литературы Арунас Бражинскас, Нина Шамакова, Арнольдас Матулис, Юстина Чиплите, артисты жестового пения Габия Варенкявичюте , Паулюс Юрйонас, Рута Мингайлите, Арнас Дамбраускас, Леа Милашауске, Вилюс Глушокас, Шарунас Зданавичюс и другие.
p style="text-align: justify; ">Лектор поэзии на языке жестов: Дебби Зако Ренни
Текст песен на преподаватель жестового языка: Марко Вуорихаймо
Видеохудожник: Кристионас Дирсе
Хореографы: Мантас Стабачинскас, Агниете Лисичкинайте
Музыкальный продюсер: Йокубас Тулаба
Звукорежиссер: Мантас Тамуленис
Координатор литературы по жестовому языку: Анжелика Тереза
Редактор сурдоперевода: Нийоле Пиворене
Консультант проекта: Кестутис Вайшнора Переводчик: Юлия Пугачяускайте
Продюсер: Доманте Тирилите
Специалисты по коммуникациям: Живиле Бразе, Фауста Юнолите
Координаторы деятельности: Агне Шливинскайте, Кристина Кончуте
Проект финансируют: Литовский совет культуры, Вильнюсское городское самоуправление, Европейский Союз (в рамках программы ERASMUS+), Совет министров Северных стран (Nordic Culture Point), Шведско-литовский фонд сотрудничества, Culture Moves Europe, Каунасское городское самоуправление, ассоциация. ЛАТГА, Swedbank Lietuva
Информационный партнер: LRT.
* Перевод описания выполнен автоматически. Возможны неточности. Обязательно проверяйте описание мероприятия на сайте билетного магазина при покупке билетов.
Liūdni slibinai, VŠĮ
+37062271591
dominykas.vaitiekunas@gmail.com
Latako g. 1-41C, LT-01125, Vilnius, Lietuva
ticketshop
bilietai
bilietai
bilietai
paysera
bilietai
paysera
kakava
paysera
kakava
kakava
kakava
bilietai
kakava
kakava
bilietai
bilietai
bilietai
bilietai
ticketshop