kakava
kakava
kakava
kakava
kakava
kakava
kakava
kakava
,Convert. Граф Потоцкий из Вильнюса» — трехактная композиция-либретто Йонаса Вайткауса по мотивам драматической легенды художника и писателя Шолома Зельманавичюса «Добрый Цедек. Граф Потоцкий из Вильнюса», произведения искусства, письменные и устные источники еврейской культуры.
Ш. Легенда о Зельманавичюсе «Гер цедек». Граф Потоцкий из Вильнюса» на идише («Ger cedek. Vilner graf Potocki») вышла в 1934 году очень небольшим тиражом. в Каунасе. Гер цедек — еврейский термин, означающий праведного прозелита, человека, принявшего иудейскую религию, новообращенного.
Обратившийся граф Потоцкий — частично исторический человек, до 275 года назад в Вильнюсе сожгли мужчину за его убеждения. Для пьесы Ш. Зельманавичюс адаптировал старинную еврейскую легенду о богатом юноше-христианине, принявшем иудаизм, которая стала неотъемлемой частью еврейского фольклора не только в Вильнюсе, но и во всей Восточной Европе. Прототипом легенды, вероятно, послужило решение Верховного трибунала Литвы 1753 года. 9 июня В Вильнюсе сожжен Рафал Сентимани, хорват, принявший иудаизм и поселившийся в местечке Илья. Существует несколько записанных версий легенды, но основной мотив истории остался прежним на протяжении веков - трагическая судьба благородного христианина, который отказывается не только от богатства и социального положения, но и от своей жизни ради еврейского народа. вера.
В пьесе очень четко выражены несколько пластов: драма любви графа Потоцкого и Юдифи и двойственность графа (в нем живут две души) , что сопровождается явным желанием очиститься, покаяться в своих грехах, добиться чистоты. Граф — искатель истины, исповедь становится лейтмотивом, постоянно сопровождающим этого человека. Огонь очищает лучше всего, но в данном случае огонь — это палач, наказание.
Можем ли мы умереть за свои убеждения? Где грань между жертвенностью, фанатизмом и наивностью? И вообще, не противоречит ли стремление к чистоте, скромности и умеренности господствующей сегодня идеологии «хорошей жизни»? В спектакле чувство духовного голода призывает публику охотиться за Агнцем Божьим.
Ш. В спектакле Зельманавичюс создает красочный еврейский мир, раскрывает еврейскую историю, религию и традиции. Особую роль сыграл Ш. Зельманавичюса посвящен Гаону Виленскому, хотя сам герой в пьесе не фигурирует. Легенда об новообращенном представляет собой тщательно разработанную полемику между христианством и иудаизмом, воплощенную графом Потоцким. Важным фокусом пьесы является не только конфликт двух великих религий, но и внутреннее разделение иудаизма – противостояние литваков и хасидов.
"Š. Пьеса Зельманавичюса о новообращенном графе Потоцком стремится уловить существенные, фатальные мотивы религиозной веры. В живых, красочных и мистических сценах драматично представлены состояния персонажей, а трагическая судьба дворянина, отрекшегося от всего во имя веры, подчеркивает тревожность общества, жестокость и в то же время великое благочестие». Альбертас Виджюнас)
///
Шоломас Зельманавичюс (1898 г.) – 1941 ?) – уроженец Вильнюса художник и писатель. Детство Шолома и его братьев и сестер прошло на еврейском кладбище, поскольку отец детей заботился о старом вильнюсском еврейском кладбище, поэтому вся большая семья жила в доме похоронного общества в Шнипишкес, на ул. Деревницкая. 3. Сильное влияние на творчество художника оказали правдивые и вымышленные истории о людях, похороненных на кладбищах, услышанные в детстве.
1919 год. После того, как польская армия 19-21 апреля заняла Вильнюс. имели место погромы, не обошедшие еврейские кладбища. Потеряв обоих родителей, Ш. Зельманавичюс навсегда покинул Вильнюсский регион, где крепчал антисемитизм, и переехал в Каунас, где работал помощником декоратора в Государственном театре, создавал декорации для спектаклей, костюмы для Каунасского еврейского театра, организовал две огромные персональные выставки, и был очень продуктивным. В ранний творческий период Ш. Зельманавичюс много экспериментировал, изучал возможности выразительности, предоставляемые импрессионизмом, примитивизмом, кубизмом, экспрессионизмом и фотографией. Межвоенные литовские журналисты писали не только о Ш. Не только творчество Зельманавичюса, но и его приключения – художник был исключительной личностью в богемной жизни Каунаса. Его эксцентричная искренность привлекала публику, он был постоянным участником различных вечеринок и собраний. Считается, что Шолом и его жена Броха, скорее всего, были убиты в 1941 году, поскольку никакой дополнительной информации о них не обнаружено.
///
p>
Йонас Вайткус (р. 1944) — режиссер театра и кино, театральный педагог, лауреат Национальной премии Литвы и многих других премий. Я. Вайткус поставил около сотни драматических спектаклей, опер в Литве и за рубежом, поставил фильмы. Эстетика театра Й. Вайткауса всегда узнаваема, направление отличается строгой структурой, открытой театральностью, в его спектаклях ярко выражены экспрессия, поэтика, разнообразие жанровых и стилистических средств, человечность, политические и социальные акценты.
///
Альбертас Виджюнас (р. 1977) — директор театра. в 2005 году окончил магистратуру по театральной режиссуре в Литовской академии музыки и театра (руководитель курса – Йонас Вайткус). 2002-2006 гг. Руководитель и режиссер студенческого театра Вильнюсского педагогического университета. Создавал роли в театре, опере и кино. Особое внимание режиссёр уделяет литовской классической и современной литовской драматургии. В качестве режиссёра сотрудничал с Йонасом Вайткумсом в создании спектаклей по пьесам Федора Достоевского «Бесы» (ЛНДТ), «Сердце в Вильнюсе» Арвидаса Юозайтиса (театр «Яунимо»).
Литературный консультант - Гитис Норвилас
Пьесу с идиша на литовский перевела Роза Беляускене
На русский пьесу перевела Александра Шалкине
>"Чистая молитва" в переводе на литовский и русский языки Лары Лемпертене
Консультации - Вилма Градинскайте, Лара Лемпертене
На портале AllEvents вы всегда можете Купить билеты на мероприятие Театр Šolomas Zelmanavičius „ATSIVERTĖLIS. GRAFAS POTOCKIS IŠ VILNIAUS“ (Spektaklio meno vadovas J. Vaitkus Rež. A. Vidžiūnas), Vilnius, Vilniaus Senasis Teatras Октябрь 30
* Перевод описания выполнен автоматически. Возможны неточности. Обязательно проверяйте описание мероприятия на сайте билетного магазина при покупке билетов.
VBĮ „Vilniaus senasis teatras“, Juridinis asmuo
+37052627133
vst@vsteatras.lt
J. Basanavičiaus g. 13, Vilnius, Lietuva
kakava
paysera
bilietai
kakava
ticketshop
kakava
kakava
paysera
bilietai
paysera
paysera
kakava
ticketmarket
paysera
kakava
ticketmarket
bilietai
kakava
bilietai
kakava